1-爱温柔降临-Love Comes Softly

第十九章 被雪围困

克拉克继续去山林伐木,玛蒂则在厨房里忙碌着。她反复琢磨食谱,终于选定后,便日复一日地烘焙出一盘盘诱人的点心。尽管米茜总想“帮忙”,糕点还是一批又一批地堆了起来,甚至有点让人发愁没地方放。

米茜品尝之后连连点头,最喜欢的是玛蒂专为孩子们做的姜饼小人。

到了晚上,她和克拉克一同为米茜制作洋娃娃小屋。克拉克做了一个简单的两间小屋,正忙着雕刻小木椅、小桌子和小床。玛蒂的任务则是做窗帘、地毯和小被褥。“这些事通常是女人来做的,”克拉克说。她发现参与这个小项目很有趣,看着小屋一点点成型。厨房里有一个小橱柜,门还能打开,还有一张桌子、两把椅子和一条长凳,都是克拉克的手艺。玛蒂则挂上了厨房窗帘,铺了几块亮色地毯,还在椅子上加了小垫子。

客厅兼卧室部分有一张小床,配有被子和枕头,一个小摇篮,两张椅子,一个脚凳,还有一个盖子可以打开的小箱子。玛蒂还要缝制摇篮的被褥和这间房的窗帘。克拉克正做一个小炉子。

“厨房没有炉子就不像话了,”他理所当然地说。

玛蒂对他们的努力感到很满意,也很高兴洋娃娃屋肯定能及时完成,作为米茜的圣诞礼物。

克拉克又去镇上几次,第一次是为了邀请葛拉罕一家来吃圣诞晚餐。他似乎觉得这些出行很重要,但在玛蒂看来,他回家时几乎没带什么东西。她也就不再多想了。

最后一次他带回来一些烘焙用的特别香料,还有几个小玩意儿,给米茜的。

“她得有些东西放进她的圣诞袜里,”他把东西交给玛蒂保管时说。

玛蒂一边摆放饼干冷却,一边想着这些事情。

克拉克会期望她送他一份礼物吗?她想也许不会。能送他点小东西当然很好,但她既没钱,又没有地方可去买东西。而且给男人缝点什么也不容易。

她突然想起缝纫篮里还有一块柔软的蓝灰色羊毛布。等她做完饼干,就去看看能不能用那块布做条男士围巾。

稍后她查看了那块布,觉得完全可以。她知道克拉克在黄昏前不会从伐木回来,于是动手开始裁剪。她缝好了围巾,中间还需要拼接几处,然后将它收好。明天克拉克出门时,她就能在围巾上绣上他的姓名缩写。

圣诞节就快到了。她想,也许那天本身未必比这准备的过程更让人激动。

现在只剩三天。他们昨晚刚完成给米茜的礼物,互相称赞成果。早餐吃完后,克拉克又去伐木了。玛蒂拜托他留意有没有带松果的松枝,她想做些花环。他答应会尽量找。

克拉克打算上午在山里干活,下午宰那只火鸡——它此刻还没吃早饭。玛蒂匆匆做完手头的活,然后拿出围巾,在上面细细地绣上了“C.D.”,并在克拉克回来吃午饭前将它收进抽屉里。

距离圣诞节只剩两天,但那天是主日,其他准备工作得暂停。玛蒂承认,也许歇一天也没坏处。等米茜午睡之后,她也躺在床上,盖着暖和的毯子。她真得很累了,肚子里的孩子让她做什么事都加倍辛苦。她闭上眼睛,沉入甜美的睡眠中。

第一天——明天就是圣诞节了。那只公火鸡已宰、已拔毛、已清理好,正在晾着,等着填料。玛蒂小心地扎好花环,对克拉克选的松枝很满意,用她珍藏的麻线绑好,挂在每扇窗户和门上。小树是克拉克最后一趟从山里带木材回来时砍的,现在放在屋外,等米茜睡下后再放进客厅角落。玉米已经爆好并串成串,她还用储存的彩纸做了彩链,甚至还用从镇上带回的包装纸做了一些。

围巾已经完成,但玛蒂看着它时心里却泛起一阵不安。她总觉得送给克拉克这样的男人不太妥当。她不知道自己是否真的有勇气拿出来送人。

算了,她心里想,等到了再说,现在还是先专心眼前的事。

她现在要做的就是削一大堆胡萝卜、萝卜和土豆,为圣诞晚餐做准备。还有卷心菜也要切。面团已经在发酵,很快就能进炉烤了。豆子正在泡水,稍后会加腌火腿炖。自家腌的菜和咸菜整齐地摆在橱柜旁的地上,等着开启。野生坚果已经装在篮子里,准备在壁炉里慢慢烘烤。

玛蒂在心里逐项核对清单。事情进展得很顺利。她望着四周丰富的食物,心中升起一股满足。明天会是个好日子,而今晚他们可以享受装饰圣诞树、挂米茜的圣诞袜的乐趣。

圣诞节来了!玛蒂比平时早醒,脑袋已经转个不停。她得准备火鸡的填料,把蔬菜用大锅煮上,把存放在小屋里、这天气肯定冻住的烘焙食品搬进屋。她迅速穿好衣服。

房间冷得刺骨,她恨不得立刻冲到温暖的厨房。她悄悄弯腰查看米茜是否盖好被子,然后轻手轻脚地出了房间。

客厅里也冷,她急忙走向厨房。里面没点灯,说明克拉克还没起。她打着寒颤点上灯,又去生火。外头风啸得厉害,火苗好不容易才燃起来。屋子还得一会儿才会暖和过来。她又去客厅点起壁炉,希望等米茜起床时屋里是暖的。

当两处的火都烧得正旺时,她查看了钟表——差二十分钟六点。难怪克拉克还没起,冬天他一般六点半才起。好吧,她得抓紧每一分钟,她还有太多事要做。

她走到冰霜覆盖的窗边,用手指刮开一点点窗面,好看看外头的圣诞早晨。一阵狂风裹着密集的雪花怒吼而下,在遮蔽处堆成高高的雪堆。连水井都看不见了。

玛蒂不用别人告诉她:这是一场可怕的草原暴风雪。她感受到失望正慢慢渗进心里。她想大声尖叫、想诅咒这场风暴、想扑倒在床上大哭一场。她耷拉着肩膀,疲惫又沮丧。但发火有什么用?风暴依然肆虐。没有哪个清醒的人会为了吃顿圣诞晚餐去对抗暴风雪。她输了。她又觉得自己“死”了一次。可忽然间,一种新的愤怒升起。

为什么?为什么风暴就该赢?

“来吧!”她对着窗外大声喊,“你就尽情地吼吧!我们的火鸡已经准备好进炉。我们有好多食物。我们有圣诞树。我们有米茜。我们——我们照样要过圣诞!”

她用围裙抹去愤怒的泪水,挺起肩膀,回身去添火。然后她才注意到克拉克正坐在那里,靴子在手,看着她。

他清了清嗓子,她目光坚定地看着他。她为这个节日付出了这么多努力,如今却被剥夺了。她希望他不要说什么理解安慰的话,不然她的决心可能就崩溃了。她迅速走到他面前,正当他系靴子时笑着说:“我的天,我们要怎么处理这么多吃的?整整一天我们只能不停吃了。”

她转身走回橱柜边,开始处理火鸡。

“我真希望葛拉罕一家也别被这暴雪困住。我们三口人坐在这儿吃这么多东西,他们那么多人却…… ”她说到一半停住,瞥了眼还张着嘴、靴子挂在手上的克拉克。

他摇了摇头,然后说:“葛拉罕太太精得很,不会被这鬼天气给蒙了。她熟悉这地方的脾气。我不觉得他们会缺什么。”

玛蒂听了松了口气。“听你这么说我可真高兴。刚才这暴雪可把我吓坏了。”

她把火鸡塞好馅儿,准备放进炉里。

“这鸟可真沉,让我来放进去吧。”克拉克赶紧走过来帮忙。

玛蒂没有拒绝。火鸡入炉后,炉火渐渐让厨房变暖,玛蒂放上了咖啡壶,然后坐下歇息。

“看来风暴差点赢了,”她轻声说道,“但它只有在你让步时才会赢,是不是?”

克拉克没说话,但她看他那双眼睛,知道他明白她的失望,也明白她战胜了失望。

他伸手碰了碰她的手,语气温柔:“我真为你骄傲,玛蒂。”

他从未主动碰过她,除了帮她上下马车。这个触碰让她心里一阵温热。也许,是因为他真的懂她。她希望他没看出她的反应,赶紧说:“我们得把整只火鸡都烤了,吃不完的可以冻起来。菜我分成小锅,只煮够吃的,剩下的放冷窖里。点心嘛”——她朝堆满四处的点心一挥手,笑了——“要是没人来帮忙,我们能吃到春天。”

“这我可不抱怨,”克拉克说,“我本来还担心葛拉罕那一屋子孩子全来了,啥都不剩给我。现在你瞧,我反而被这满屋子的吃食给祝福了。”

“克拉克,”玛蒂装出责备的样子说,“你该不会是祷告求来这场暴雪的吧?”

克拉克笑得从未那样开心,玛蒂也跟着笑起来。咖啡正好煮好了,她倒了两杯,他去拿了奶油。厨房暖和多了,热咖啡也把她最后一点寒意冲淡了。

“好了,”她说着,尽力从椅子上起身,“我们也该吃点点心了。早点开始。你想吃哪样?”

克拉克选了块香辣果酱饼,玛蒂拿了块简单的奶油饼干。

他们一边喝咖啡一边聊接下来的安排。克拉克说等米茜起床后再去做活,这样就不会错过她的兴奋神情。早餐会晚些吃,圣诞正餐则放在下午。他说晚饭就吃“挑剩的”,这样玛蒂不用整天守在炉边。她觉得这计划不错,点点头同意了。

“我小时候圣诞节玩一种游戏,”克拉克说,“好多年没玩了,其实挺有意思的。用纸或木板画个图,用纽扣或小木钉当棋子。你忙你的,我一会儿做一个出来。”

钟滴滴答答走着,外头风雪不减,但这已不再重要。风暴已被接纳为草原生活的一部分,他们已经做了应对调整。

米茜在床上叫唤时,克拉克去抱她。玛蒂坐在客厅的火炉前,等着看小女孩对圣诞准备的反应。他们果然没有失望。米茜兴奋得不可自持,奔向圣诞树,又跑向圣诞袜里的小礼物,再回到洋娃娃屋,不停地惊呼着。最后她停下,双手合十,说:“哦,圣诞节真美丽!”

克拉克和玛蒂都笑了。她又飞奔到洋娃娃屋前,跪下,小心翼翼地拿出每个小物件再摆回去。

克拉克终于依依不舍地起身去做活。暴雪依然猛烈,他穿得很厚实,低声对玛蒂说他很庆幸牲畜都被安置在能遮风的棚里。

玛蒂看着他离去,心里有些担忧。雪太大,有时连谷仓都看不见。她很高兴他带着老鲍勃一起去,狗能辨方向,万一克拉克在风暴中迷失方向还能指引他。他也留下吩咐:如果他到上午十点还没回来,玛蒂就得朝天开枪,五分钟一次。

还好,克拉克在预定时间前就回来了,虽被风吹得冻透,但一切都照常。

玛蒂准备好了早餐,他们一起坐下吃饭。米茜几番保证吃完还能继续玩新玩具,这才依依不舍地来到餐桌。

他们低头祷告,克拉克说:“主啊,有时我们不懂你的安排。但谢谢你,在葛拉罕一家出门前这场暴风雪就来了。我们可不希望他们陷在这种天气里。”

玛蒂之前倒没想到,但她完全同意。

“主啊,谢谢你赐下与我们同桌的人,愿这你儿子降生的日子,虽寒冷,却能留下温暖的回忆。谢谢你,主,为你所赐的食物,阿们。”

“阿们。”米茜应道,然后抬头看爸爸,说:“小屋——谢谢——小屋。”

克拉克一脸困惑。玛蒂也有些不解,但试图理解孩子的意思。

“我觉得她是要你为她的洋娃娃屋感谢主。”玛蒂试探着说。

“是吗?那好,米茜,我们再祷告一次。主啊,谢谢你赐给米茜洋娃娃屋。阿们。”

米茜满意了,第二次“阿们”之后,她立刻专注于早餐,但眼睛还是不停瞟向心爱的洋娃娃屋。

他们在壁炉边烤坚果,玩克拉克自制的游戏(玛蒂赢得出奇多),看米茜玩耍。午睡前,她还紧紧抓着一个小娃娃椅。

玛蒂开始最后的正餐准备。等孩子醒来后,他们就会享用圣诞大餐。她希望一切都尽善尽美。从最初只有煎饼的日子,到如今满桌佳肴,只用了短短两个多月。玛蒂对自己也感到颇为自豪。

饭后,他们坐在客厅里,克拉克提议读圣经里的圣诞故事,等食物消化一下。

“你现在已经成了个很棒的厨娘啦,”他感慨地说,玛蒂听了脸微微泛红。“我想葛拉罕太太肯定比我更惊讶。我们得再找个时间聚一聚,让她亲自见识见识。”

他们来到客厅,克拉克抱着米茜坐下,打开圣经。他先读天使显现给少女马利亚,说她被选为基督的母亲。接着讲约瑟和马利亚赶往伯利恒,旅店无房,只能在马槽里生下耶稣。牧羊人听天使报喜,赶来朝见新生王。博士们跟随星星带着礼物前来,归途改道以保护婴孩。

玛蒂觉得从没听过这么美的故事。她不记得以前是否听过完整版本,这次从圣经里听来尤为感动。一个在马槽里诞生的小婴孩,竟是神的儿子。她轻轻覆手在自己的肚子上。

我可不希望我儿子出生在马棚里,她想。我猜神也不是愿意耶稣出生在那样的地方,只是那时没人为这小婴孩腾出空间。可神仍旧看顾祂,派天使告诉牧羊人,还有博士们献上贵重礼物。是的,神很在乎祂的儿子。

这个故事深深吸引了玛蒂。她正在等着自己的第一个孩子,也一边思索着刚才的经文,一边做着餐后的收拾。等厨房整理好,她又回到客厅。克拉克去做傍晚的活了,天快黑了,这种天气白天都看不清路。

玛蒂坐下,拿起圣经。她真希望自己知道那段圣诞故事在哪里,好再读一遍。可她翻遍了,也找不到克拉克读的是哪儿。倒是找到了诗篇,于是她靠在温暖的火炉旁,一篇一篇读下去。即便有些句子她读不太懂,但还是觉得这些经文带着抚慰人心的力量。

她一直读到听见克拉克回到屋棚,这才把书合上。她该去煮咖啡,准备那顿“挑剩的”晚餐了。

晚些时候,等米茜入睡,玛蒂鼓起勇气问克拉克能不能再读一遍“那个故事”。克拉克答应了。玛蒂静静地坐着,认真听着。这次她知道得更多了,听起来更有期待,也留意到上次漏掉的细节。她一闪念地想,不知道克莱姆是否也听过这些。故事太美了。

哦,克莱姆!她在心里呼喊。我多希望能和你一起分享这样的圣诞节。但命运不允许,她深吸一口气,再次专注在圣经的故事上。

读完之后,玛蒂沉默着,只听见自己手中的针线声。即使是圣诞节,她也不喜欢闲着。

克拉克把圣经放回,又去了屋棚。不久后,他带回一个小包裹。

“没啥值钱的,”他神情有些局促,也有些期待,“就想谢谢你照顾米茜。”

玛蒂有点不好意思地接过来,手忙脚乱地拆开包裹,发现是一套精致的梳妆组合——象牙梳、刷子和手镜。背面上绘有淡金与赭红色调的手绘花朵,美得让玛蒂几乎屏住呼吸。

她翻过镜子,看到柄上刻着字母:M.L.C.D.。她愣了几秒,才意识到那是她的名字缩写:玛莎·露辛达·克拉里奇·戴维斯。他不只送她这套礼物,还还给了她自己的名字。

泪水止不住从眼眶滑出,流过脸颊。

“太漂亮了,”她轻声说,“真的好美……我……我真不知道怎么谢你。”

克拉克似乎明白这泪水的含义,缓缓地点了点头。

玛蒂走进自己的房间,把那套精致的礼物放在梳妆柜上。她想起那条围巾,取出来看了看。然后她决定,不行,她做不到。不能送。她又把它塞回抽屉。她心里说服自己:它不够好,远远不够好。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注