8-爱的归宿-Love Finds a Home

第十四章 使命

当贝琳达向温莎转述她与律师会面的结果时,语气中满是失望。她不知道接下来该找谁求助。但温莎似乎并不气馁。

“您有没有问达尔加迪先生,他是否可以推荐另一家律师事务所?”他问。

贝琳达摇了摇头。“我当时根本没想到这一点,”她承认,“他一提到要出售马歇尔庄园,我整个人就……就乱了阵脚。天啊,说不定他自己还盯着这所房子呢,”她有些愤愤不平地补充道。

温莎没有回应,只是点了点头,表示赞同。

“那么我想,我们只好一家一家律所地去跑了,”温莎语气平静地说,“我实在想不出有什么捷径。”

贝琳达叹了口气。

天气越来越热了,她很庆幸自己带了阳伞。

“我们需要预约吗?”她有些不安地问,“如果每家律所都要预约,我们可能得花上好几个月才能办完。”

“通常是这样,”温莎答道,“不过他们也许可以提供一些信息,至少我们可以从前台那里打听到该联系谁。”

贝琳达点点头。“我该怎么做?”

“嗯,夫人,如果您愿意,我可以去街对面那两家事务所,您先试试这家。我可以代表您询问一些基本信息,而您可以问问这边是否愿意接手您的事务。”

贝琳达点头,这听起来简单易行。她提起裙摆,攀上前方那家律所的台阶。她看见招牌上写着:“布朗、布朗与索斯比,律师与事务代理”。

她走到办公室门口时已经气喘吁吁,满头大汗。她停下脚步,擦了擦额头,平复心情,然后轻轻敲门。

“请进。”一个男声应道。

贝琳达微微颤抖着走向那张杂乱的办公桌。她努力回忆温莎建议她如何陈述自己的请求,但怎么也记不起来了。

“我是贝琳达——戴维斯小姐,”她说,“我在寻找一位律师——一位能帮我处理……遗产事务的律师。”

“您有预约吗?”那人简短地问道,严肃地从眼镜上方望着她。

“没有……我……”

“我们不接受临时上门的客户。”那人坚决地说道。

“但是我……我……”贝琳达刚想解释,却在对方直截了当的目光下噤了声。临时上门!她心中嘀咕着,这听起来真粗俗——真刺耳。她回敬了一眼,然后脸颊发烫,转身快步离开了办公室。

她下楼时越走脸越红。

“这种态度太粗鲁了,”她低声说,“希望温莎至少没被这么对待。”

可温莎也没有更好的遭遇。他带来的消息同样令人沮丧。

“我们还是回家吧,夫人,”他建议道,“我们得好好想清楚,如果想争取他们的接纳。”

贝琳达表示同意。她又热又累,今天也没有心情再去忍受他人的冷眼。

当马车穿过城市街道,驶向那幢坐落于富人区的大宅时,她甚至没有心情欣赏秋日的美景。

他们花了很多时间打电话、拜访各种可能性,深入市区,敲门、按铃。但在贝琳达看来,他们离解决问题似乎并没有比最初近多少。她开始觉得也许他们该放弃了——就在这时,教会的牧师来拜访了。

“听说马歇尔庄园已经交到了您手里,”他带着迷人的微笑说道。

也许你只是想确保你和你的教会在我面前留下好印象,贝琳达心里想,却没说出口。她随即责备自己不该如此揣测——毕竟,对方是神职人员,正是他那场布道让史密斯夫人在去世前与神和好。虽然在贝琳达看来,他的讲道应用还不够有力,但他确实是按《圣经》传讲的。

她默默点头,等着对方继续说下去。

“我们教会想让您知道,就像过去我们尊重史密斯夫人一样,现在我们也很尊重您,作为我们教会的一员。如果我们有任何可以效劳的地方——”

“其实,”贝琳达忽然冒出一句,“或许还真有。我正需要一位律师。您也能想象,这座宅邸和遗产涉及许多决策。而……我并不习惯一个人处理这些重大事务。我希望有一位好的律师帮我处理相关问题。您是否知道有人愿意帮助我?”

“我……我想我可以帮忙,”他略带犹豫地说,“我会去打听看看,看看能找到什么人选。”

贝琳达真诚地感谢他,牧师便告辞离去。

三天后,马歇尔庄园迎来了又一位访客。

温莎打开门,那位来访者一边欣赏大宅外观、草坪与花圃,一边向里张望。温莎轻咳一声,那人便递上名片:“亚瑟·古德巴迪牧师告诉我,这位夫人正在寻求法律建议。”温莎点头,让他进来。

“我去请夫人,您可以在图书室稍候。”

律师微笑着,跟随管家走进房间,坐在指定的椅子上。

温莎递来名片时,贝琳达几乎不敢相信这个好消息。

“是牧师介绍的,夫人。”他解释道。

“哦,愿上帝保佑他!”贝琳达惊喜道,“我几乎都要放弃了。”她急忙赶去图书室见这位先生。

当贝琳达踏进房间时,她能感觉到自己因下楼太快而脸颊泛红。律师正坐在椅子上,望着四周成千上万本藏书,神情恰如其分地流露出敬意。他见她进门便起身致意,但接着那敬仰的神情被皱眉取代。

“我是贝琳达——戴维斯小姐。”贝琳达微笑道,“您是……”她低头看了看手中的名片,“‘基茨、克罗斯与纽曼律师事务所’……请问您是哪位?”

“呃……我是基茨,”那人结巴了一下,“安东尼·基茨。”

“很高兴您愿意前来提供帮助。”贝琳达开口,随即意识到他们还站着,于是说道:“请坐吧。”她自己则绕过大橡木书桌,坐到了后面的椅子上。

那人略显迷惑地坐下。

“我想我需要简单说明一下,”贝琳达继续,“我希望能善加利用这座宅邸。但我不知道该如何合规地去做,也不清楚有哪些可能性和限制。我需要法律上的协助和建议,帮我做一些重要决策。”

“我明白了,”那人回应道,但听起来并不像真的明白。

“这是一幢很大的房子——真的很大。我都没数清卧室的数量,”贝琳达有些不好意思地说,“当然有一些房间是仆人们在用的。他们要留下来,”她赶紧补充道,“这是他们的家。”

那人点点头。

“当然,我不会住在这里。我打算一办完这些事就回老家。”

“我能见一下屋主本人吗?”那人谨慎地问道。

贝琳达脸又红了。“我就是屋主,”她坚持道,“这就是我请您来的原因。”

“女士,”律师打断了她,让她顿时语塞,“这是法律事务,我需要看到相关法律文件。”

“比如……?”

“产权契约。”

“哦,您是说这栋房子的契约?我有,刚刚上周才送到我手里,就在这边。”说完她走向墙上的保险柜,打开后取出一些文件递给律师。对方认真翻阅着,一边看一边抬眼打量她。

“您是怎么获得这栋房子的?”他终于问道。

“维琪姨妈——也就是史密斯夫人——在遗嘱中留给我的。”

“您的……姨妈?”

“呃,不是法律意义上的姨妈。我是这么称呼她的。我曾是她的护士……也是朋友。”贝琳达解释。

律师的眉头皱得更紧了。“现在您想要处理掉这所房子?”他问。

“是的。”贝琳达答道。

“因为您负担不起维护费用?”律师追问。

轮到贝琳达皱眉了。

“您是需要那笔钱吗?”律师干脆问道。

“哦不,”贝琳达赶紧解释,“她留下了相当丰厚的财产。”

律师深吸一口气。“您……只是想摆脱它?出售它?”

“哦,我才不想卖呢,”贝琳达立刻说,“绝不会。我永远不会出售马歇尔庄园。我只是想……想好好利用它。维琪姨妈在信里说过,我可以这么做。”

律师一脸困惑。贝琳达微笑着说:“也许我们应该重新开始,”她提议道,“我们俩似乎都糊涂了。”

那人笑了。“或许确实该如此。”

“来,”贝琳达递给他一叠文件,“这是遗嘱和那封信。请您先看一看,我去叫人送些茶来。我正好也需要一杯,也许您愿意一起喝。”

她给了基茨先生充足的时间阅读那些法律文件与笔记。当他摘下眼镜,放下文件时,贝琳达再次开口:“您现在明白了吗?”

“明白吗?说不上。但一切手续确实齐全。您有遗嘱,有契约。您完全有权对这处产业做出任何决定。”

这对贝琳达来说已经是个好消息。

温莎送来茶具,贝琳达亲手为客人斟上茶。

“我想知道的是,有什么方式可以让我善用这幢房子?”她问道。

“您是说……像公共博物馆?收门票那种?”

贝琳达不耐烦地摇头。为什么每个人都以为我想靠这个赚钱?她暗自嘀咕。我绝不会为了钱玷污维琪姨妈的住所。她对眼前的律师说:“我想做的是善事。一种服事,就像信里所说的。”

“以……以什么方式呢,女士——呃,小姐?”

“我不知道,”贝琳达回答,“这就是我需要您建议的原因。”

“我明白了,”那位先生回道,语气中也带着几分焦躁。

两人沉默了片刻。

“小姐,如果我能知道您大致的设想,那会帮我很多。”基茨先生终于开口。

“嗯……我也不太确定,”贝琳达回应,“但……我在想,如今街头那么多人无家可归,而这儿却有这么多漂亮的房间……嗯,总应该有办法把两者联系起来吧。”

那人神情震惊:“您是说……像……像过夜收容所?”

“不,不。比那更持久一点。太多人进出会毁了房子……也会让仆人们疲于奔命。我们不能那样做。”

那人明显松了口气。

“可这房子不能就这么闲置着,”贝琳达坚决地说。那人站起身,把法律文件还给她。“我会调查看看。”他承诺。

“哦,谢谢您,”贝琳达真诚地说,“我几乎已经绝望了……我真的很想尽快完成这一切,然后回家。”

基茨先生环顾四周。“这房子真美。说实话,我真想不出您为何舍得离开。但我一有想法就会联系您。”说完,温莎便进来送客了。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注